No nos damos cuenta muchas veces de que la traducción que se nos propone de algunas palabras no es exacta, de ahí que después tengamos problemas a la hora de usarlas.
Think significa "pensar". Y cuando lo traducimos por "creer" lo hacemos en sintonía con la idea de pensar. I think you are a Good person: Pienso-creo que eres una buena persona.
Believe significa, "creer" en su sentido más profundo: creer en una persona, creer en dios,... Cuando un inglés dice I believe you are a good person, está diciendo "creo, estoy muy convencido de que eres una buena persona".
Pero veamos otra situación: Believe me! se traduciría por "créeme". Hay que darse cuenta de que este "creer" está en la misma linea de "estar convencido", o de "convencer". Aludimos a algo mas profundo que el mero hecho de decir "creo que mañana lloverá" Veamos algunos ejemplos.
I don't think it'll take us very long No creo que nos lleve mucho tiempo
I think he was with someone else Creo que estaba con otra persona
I don't think it is a good idea No creo que sea una buena idea
I think I'll report them Creo que los denunciaré
I believe he is telling the truth Estoy convencido de que está diciendo la verdad
I think he is telling the truth Creo que está diciendo la verdad
Believe me, I know what I'm talking about We believe in people
Créeme, sé de lo que estoy hablando Creemos en la gente
Mejora la oxigenación y nutrición cerebral para una memoria más aguda y una alta retención de información.
Es fácil de usar y altamente efectiva
¡Descubre cómo esta terapia puede elevar tu capacidad de aprendizaje al siguiente nivel!
Habla en inglés, piensa en español. Englishclasses.es es el sitio web de Ramón José Fandos Salvá, profesor de inglés desde 1982. Tel. +34 610242455. Clases online - Cursos interactivos